Universal Language?

August 31st, 2011
By

If you were born in Hawai'i - you know it, heard it and probably did it.

If you transplanted to Hawai'i - you've gotten used to it, tried to understand it and probably got funny looks for doing it.

If you're visiting Hawai'i - you're thrown off by it, haven't a clue about it and wonder what podunk part of the island you're at.

No, it's not da "you numbah one" sign lolo.... it's Pidgin.

So what's "Pidgin"? Depends where you at.

Here, I've always thought Pidgin was a "local" thing - an 808 thing - but in actuality it is a local thing anywhere. A quick search on Wikipedia actually brought up a definition:

"A pidgin ( /ˈpɪdʒɪn/), or pidgin language, is a simplified language that develops as a means of communication between two or more groups that do not have a language in common. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside (but where there is no common language between the groups). Fundamentally, a pidgin is a simplified means of linguistic communication, as it is constructed impromptu, or by convention, between groups of people. A pidgin is not the native language of any speech community, but is instead learned as a second language. A pidgin may be built from words, sounds, or body language from multiple other languages and cultures. Pidgins usually have low prestige with respect to other languages."

Doesn't that sound exactly like.... "our" Pidgin? It also goes on saying how "each pidgin has its own norms of usage which must be learned for proficiency in the pidgin" which is so very true cause we all seen/heard those who try and don't sound so good.

Whether you know it or not, this blog is unique in the sense that Pidgin will be written and "spoken" here freely. For most people here in Hawai'i, it's like a switch you can turn off and on. Unfortunately, as stated in the definition, Pidgin is usually looked down upon in every aspect of respectablity and status...

Wassup Wit Dat!

I can see if you speak Pidgin 24/7 and at inappropriate times, but c'mon, communication is communication. Only in Hawaii can kama'aina - young and old - talk any kine with each oddah and we going understand. It's a special "language" we have in Hawai'i that literally takes years to learn and develop. You can't just pick it up. You can't just learn vocabulary. It's almost an art which some will never learn or understand.

But did you know - ok, I'm making it up but trust me it sounds good - that we must be da only state, da only island chain, da only place in da world wea we can talk several different languages interchangeably and not skip a beat?

Everyday whether you know it or not, along with English, we talk Pidgin. We mishmash English with Japanese or Hawaiian or Korean or Spanish or Filipino and hence Pidgin and its own vocabulary. The very phrases and words that are mixed in our day to day conversations are said so fluently that you probably aren't even aware of how you actually sound to virgin ears.

Growing up, you learn 'em from all ovah - your grandparents, moms, dads, uncles, aunties and friends. You either going get 'em.... or get left behind. If you're a transplant to Hawaii, you quickly learn to pick up on these phrases and words bumbye you going keep scratching your head because true proper English in local circles doesn't exist.... unless you're in a room full of hardcore English teachers.

We can all talk chop suey and still get along since Pidgin includes so much of our island diversity. We say things like, "Dylan-Girl (local term we add either 'boy' or 'girl' after the name) bocha (shower/bath - Japanese) time yeah?", "I going do 'em manana" (tomorrow - Spanish), "Hui!" (Hey - Pidgin), "Psst" (a Filipino call but ironically if you hear that and you're local, you immediately turn and look). We don't think of it so much in terms of nationality but in terms that it's "local".

I by no means am a foremost expert on Pidgin nor am I ashamed of it. I speak "fluent" when I want and been told it's my native tongue especially after knocking back a few. Da Wife at times gives me a look as to make sure she didn't accidently marry a moke and there's da signal to turn it off. :lol: Pidgin is so much more than a "language" - it's totally about mannerisms as well especially the way you speak Pidgin. You can tell when you're talking to someone who only knows Pidgin and one who knows more than Pidgin.

What I worry about is that Pidgin will soon diminish and fade away. It'll be one of those "traditions" that will soon not be practiced and lost because of it being of "low prestige". Think about who talks it the most: your uncles, grandparents, uh, "matured adults". The younger generation now has shmall kine hard time understanding their own older relatives and it's not a bad thing whatsoever but it is/will be another thing Hawai'i will lose eventually. That's why I'll treasure Rap Riplingers "Rap Hawai'i" forevah!

Wat do you think about Pidgin? Wat foreign word(s) do you use regularly? Wat were you brought up with? Are you keeping it alive and passing it down to your keiki? Admit it, you have at least one relative that only talks Pidgin. :razz:
.
.
.
TIP OF DA DAY: Here are just a few grammatical "rules" of Pidgin as thoughtfully described by Wikipedia -

*** Pidgin has distinct pronunciation differences from standard American English (SAE). Some key differences include the following:
The voiced and unvoiced th sounds are replaced by d or t respectively—that is, changed from a fricative to a plosive (stop). For instance, that (voiced th) becomes dat, and think (unvoiced th) becomes tink.

*** The sound l at the end of a word is often pronounced o or ol. For instance, mental is often pronounced mento; people is pronounced peepo.

*** Pidgin is non-rhotic. That is, r after a vowel is often omitted, similar to many dialects, such as Eastern New England, Australian English, and English English variants. For instance, car is often pronounced cah, and letter is pronounced letta. Intrusive r is also used. The number of Hawaiian Pidgin speakers with rhotic English has also been increasing.

*** Generally, forms of English "to be" (i.e. the copula) are omitted when referring to inherent qualities of an object or person, forming in essence a stative verb form. Additionally, inverted sentence order may be used for emphasis. (Many East Asian languages use stative verbs instead of the copula-adjective construction of English and other Western languages.)
Da baby cute. (or) Cute, da baby. The baby is cute.
Note that these constructions also mimic the grammar of the Hawaiian language. In Hawaiian, "nani ka pēpē" or "kiuke ka pēpē" is literally "cute, the baby" and is perfectly correct Hawaiian grammar meaning in English: "The baby is cute."

*** When the verb "to be" refers to a temporary state or location, the word stay is used (see above). This may be influenced by other Pacific creoles, which use the word stap, from stop, to denote a temporary state or location. In fact, stop was used in Pidgin earlier in its history, and may have been dropped in favor of stay due to influence from Portuguese estar.
Da book stay on top da table. The book is on the table. Da water stay cold. The water is cold.

*** For tense-marking of verb, auxiliary verbs are employed:
To express past tense, Pidgin uses wen (went) in front of the verb.
Jesus wen cry. Jesus cried.

54 Responses to “Universal Language?”

  1. GA Bows:

    First... WWD


  2. GA Bows:

    Being in the states for 10 yrs now, I only speak pidgin small kine at home. My two girls picked up on it. Every time I talk to family or friends on the phone it comes out and my wife has no clue wat I'm saying.


  3. 9thIslandGirl:

    You crack me up, GA! I forgot we used to do the ” first” post!

    My daughter doesn't really speak pidgin so sometimes we play a game where she says something
    In English and I say it in pidgin. She thinks it's so fun.


  4. M:

    Howzit BL!
    You neva missed a beat! Ja like you neva was gone and was always hea.
    My kids are young adults and they know how to speak pidgin la dat but dey can talk guud too wen dey need too.


  5. Ynaku:

    Brah TMI. I no can read that much stuff and let it sink in. I stay get all hemajang :lol:

    I try no to speak pidgin when doing business, but once we get into informal settings....aiyah watch out :D

    OK I gotta go stay try fo read em again so I can unnerstand wat you said.


  6. DIO:

    I got one answer for da TIP OF DA DAY.... hah?? ;-)


  7. B:

    xmas time wen we do xmas cards we stay do one short kine xmas letta too. written in schmall kine pidgin, about da experiences of da year, dat kine stuffs. so den... we mail dem to friends on da mainland...haha... dey stay need translation li dat. actually what started the xmas letter being written in pidgin was to try to bring a uniqueness to it..(xmas letters can be boring), and to kind of bring us locals back to our roots. many of us forgot our roots in this corporate world we live in.

    aloha everybodies!!! WWD stay back!


  8. DIO:

    Gee brah, you like one list of foreign kine words? Eh, I tink you gotta go ask Russell if he get pen, 'cause you gotta write dis buggah down...


  9. B:

    I stay lost...any udda way to access WWD besides thru facebook... i no find dis WWD on da main "blog page" of da star ad.


  10. 2B:

    Used to hate it when mainland friends would ask me to speak pidgin in front of their other mainland friends. Kind of hard sometimes to just buss out a sentence off the cuff. It's gotta be in some kind of context and then it flows so much better. Either that or I'm too much of a novice.


  11. DIO:

    B: Can't you just bookmark this blog?


  12. M:

    DIO, dats wat I did, bookmark it.


  13. matt:

    hey, BL. Welcome back. if you think about it, got choke dialects just in the state. ever try talk to a kauaian? sound like get marbles in da mout'.

    you should have seen my wedding (in SF, attended mostly by my wife's ohana and friends from the continent). my two uncles gave the banzais. my one uncle who married into the family is from Kauai and my family is from Hilo. the first banzai and accompanying speech was understood by, maybe three people in the room (my aunty who married him and their two kids). the second was understood by a handful more (the rest of my Hilo relatives). my Oahu relatives only knew had choke aloha in both speeches and my new ohana from the continent had no idea what was going on.


  14. Makiki:

    WOW! This was like going to school with references and everything!


  15. DIO:

    matt: That's hilarious. Sounds like you folks needed a translator or subtitles at your wedding. :lol:


  16. B:

    @ DIo...mahalos wen do dat. usually read da blogs das why an i neva see WWD ova dea.


  17. GA Bows:

    @9th - yeah it was the start of my work day... had to hurry it up before da boss come walking by.


  18. Braddah Lance:

    GA Bows:
    First... WWD

    Ha ha ha! Classic.

    My two girls picked up on it. Every time I talk to family or friends on the phone it comes out and my wife has no clue wat I'm saying.

    Do you talk Pidgin wit a southern twang? :razz: Sorry, couldn't resist.
    .
    .
    .

    9thIslandGirl:
    My daughter doesn't really speak pidgin so sometimes we play a game where she says something In English and I say it in pidgin. She thinks it's so fun.

    Oh boy.... how sheltered a life she be in. It's ok to let her out of the house once in awhile you know. :lol:
    .
    .
    .

    M:
    You neva missed a beat! Ja like you neva was gone and was always hea.

    Dunno about dat.... it was pretty rough putting out today's blog. :shock:

    My kids are young adults and they know how to speak pidgin la dat but dey can talk guud too wen dey need too.

    As das how it should be.
    .
    .
    .

    Ynaku:
    Brah TMI. I no can read that much stuff and let it sink in. I stay get all hemajang

    You surah das not jus' da old age?

    I try no to speak pidgin when doing business, but once we get into informal settings....aiyah watch out

    I guess you're da relative everyone knows.
    .
    .
    .

    DIO:
    I got one answer for da TIP OF DA DAY.... hah??

    You telling me! I had NO IDEA dat Pidgin had grammatical rules as well. :lol: But it's all true.
    .
    .
    .

    B:
    ...actually what started the xmas letter being written in pidgin was to try to bring a uniqueness to it..(xmas letters can be boring), and to kind of bring us locals back to our roots.

    Dat is pretty unique... although your mainland relatives must have been wondering if you had too much eggnog.

    many of us forgot our roots in this corporate world we live in.

    Rogah dat!
    .
    .
    .

    DIO:
    Eh, I tink you gotta go ask Russell if he get pen, 'cause you gotta write dis buggah down...

    HA HA HA! I was wondering who was going fo' buss out any of Rap's lines.
    .
    .
    .

    B:
    I stay lost...any udda way to access WWD besides thru facebook... i no find dis WWD on da main "blog page" of da star ad.

    Sorry about dat. I've been working wit da online techie guys about dat and hopefully WWD! will be added.... soon.
    .
    .
    .

    2B:
    Used to hate it when mainland friends would ask me to speak pidgin in front of their other mainland friends.

    I hope you got some beea out of dat.

    Kind of hard sometimes to just buss out a sentence off the cuff. It's gotta be in some kind of context and then it flows so much better. Either that or I'm too much of a novice.

    Nah, you need somebody to talk to.... oddahwise dat would be total moke action.


  19. Seawalker:

    So agree with pidgin (the local dialect) being overrated as something nagative. When relatives come to visit from H.K., they speak kind of funny by way of a British accent. But that doesn't bother me a lick. I just bust out my broken Chinese and say everything wrong anyway. It's okay to use pidgin, but it's not okay to use bad grammar. Bad grammar is the low presitge language. Kind of like having bad breath!


  20. NKHEA:

    Howzit Braddah Lance ;) long time no see 80

    Must be time for PAH-TAY :mrgreen:

    Be back gatta run :D


  21. NKHEA:

    oops :oops: no mo practice fo get how for do dem faces :( :lol:


  22. NKHEA:

    Oh yeah howzit everybody :)


  23. hawaiiobsessed:

    So happy you are back! So is Spanglish a form of "pidgin" but not Hawaiian pidgin? I have an app on my i-touch pidgin 101 and another one Hawaiian word of the day. Does this make me lolo? :>)


  24. Rodney Lee:

    A pidgin ( /ˈpɪdʒɪn/), or pidgin language, is a simplified language that develops as a means of communication between two or more groups that do not have a language in common.

    Back in da day - da kine plantation days - the Japanese-camp folks couldn't understand da Filipino-camp folks who couldn't understand da Korean-camp folks who couldn't understand da Portuguese-camp folks who couldn't understand da Puerto Rican-camp folks who couldn't understand da Chinese-camp folks...

    Thus Hawaii pidgin was born.


  25. Ynaku:

    NKHEA???? DUCK

    For me, you see that rss feed symbol right above the Archive? Check on that and save it. If you're using Firefox, put it on the Toolbar. When you click the symbol it will tell you if there is a new post. Try. Go Try, try em, go try :lol:


  26. NKHEA:

    Ynaku....... 80 you stay miss again you blind bugga :lol:

    So when da "PAH-TAY" ;)


  27. NKHEA:

    Sh!t I make mistake again :( 80


  28. NKHEA:

    Again :x really out of practice 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O


  29. NKHEA:

    Okay now I get'um ;) can go back and read the post :)


  30. Ynaku:

    NKHEA, I neva miss. 80 what dat?


  31. NKHEA:

    Ynaku <=^)~ stop teasing da handicap :evil:

    by da way how you braddah long time no see......


  32. anklebiters:

    Hi NKHEA & IKHEA :!:


  33. DIO:

    eh wow, this is like family reunion! Howzit NKHEA and IKHEA. :mrgreen:


  34. Braddah Lance:

    DIO:
    B: Can't you just bookmark this blog?

    :grin:
    .
    .
    .

    M:
    DIO, dats wat I did, bookmark it.

    :grin: :grin:
    .
    .
    .

    matt:
    hey, BL. Welcome back. if you think about it, got choke dialects just in the state. ever try talk to a kauaian? sound like get marbles in da mout'.

    E Komo Mai back to you too! And yeah, even FBI peeps talk "different". :lol:

    my Oahu relatives only knew had choke aloha in both speeches and my new ohana from the continent had no idea what was going on.

    Ha ha ha! Classic. Sounds like my braddahs wedding. I was choked up and buss'd out full on Pidgin... to a room full of Korean and Japanese speaking adults... only my friends knew wat da heck I was saying! :lol:
    .
    .
    .

    Makiki:
    WOW! This was like going to school with references and everything!

    I'm surprised myself!
    .
    .
    .

    GA Bows:
    @9th - yeah it was the start of my work day... had to hurry it up before da boss come walking by.

    Classic... still da same aftah a year gone by!
    .
    .
    .

    Seawalker:
    So agree with pidgin (the local dialect) being overrated as something nagative...It's okay to use pidgin, but it's not okay to use bad grammar. Bad grammar is the low presitge language. Kind of like having bad breath!

    Rogah dat! Exactly how it should be.
    .
    .
    .

    NKHEA:
    Howzit Braddah Lance long time no see Must be time for PAH-TAY

    Long time no see NKHEA! Pah-tay's are always good. :mrgreen:
    .
    .
    .

    hawaiiobsessed:
    So happy you are back! So is Spanglish a form of "pidgin" but not Hawaiian pidgin?

    Per da Wikipedia definition it is. It's just dat they actually have a "name" for it, Spanglish. I'm assuming it's to differentiate.


    I have an app on my i-touch pidgin 101 and another one Hawaiian word of the day.

    There's an app fo' dat? :lol:


    Does this make me lolo? :>)

    No comment.... well, maybe "obsessed". :razz:
    .
    .
    .

    Rodney Lee:
    Thus Hawaii pidgin was born.

    You fo'got to mention dat it was all so dat they could talk stink about da lunas back then. :lol: And gotta be you fo' buss out da MLC angle. lmao


  35. NKHEA:

    Howzit DIO :)


  36. hemajang:

    eh BL, wea you wen stay go? Nice to see you still alive and kicking. I saw your link from Rodney's MLC blog. but how cum get Star Advertiser banner on top? and you not in their regular blog section. Incognito, yeah? So...wea you stay work? I recall you wuz going into the screen printing business...it one tough business to make kala. I do it on da side only and been too busy lately but wouldn't want to do it every day all day...too old fo dat. I going bookmark this...and look forward to your unique observations.


  37. Kage:

    Good Morning All.

    Too much reading fo da morning. I going come back read um later.

    I had an instructor of English in college that did her master thesis on Hawaiian Creole aka pidgin. It was an interesting class.


  38. hawaiiobsessed:

    WWD is up on the SA blog list now.
    I know! They have an app for that! I only had to get those because I couldn't refer to your blog. Wish they would have kept the archives somewhere accessible. I even found a game in Hawaiian from the Kamehameha schools. Not the most helpful tho, sometimes I am not sure as to what they are referring so would hate to go repeat the words I heard. Like are they saying orange or are they saying ball? :>)
    Yes, "obsessed" might cover it. :>) This is how bad it is. We had a fire where I live ( not in Hawaii boo) so I got online to find out where the evacuations were. The tv station I looked up.... KHON2. Wassap wit dat? :>)


  39. 808Dad:

    Welcome back Lance. When my kids were younger I was trying to teach them to speak proper English and scolded them every time I heard improper English. I think the most common was, “We stay going soon or what”. When asked, are you finish with your homework, I would get back, “I stay pau already”. When I joined a huge media company I was glad I could turn the pidgin switch on and off. Then one day the president of our company was giving us a speech and at the end he said, “That’s it, all pau, we all go back work now”. Kind of blew me away.

    What days can we expect to see a new blog posting?


  40. sally:

    Ho da planny rules fo' speak pidgin. I just let 'um flowwww. I guess I can turn it on and off as needed. Funny part is that as much as I do speak pidgin, my daughter never picked it up. And when she does, she sounds like a haole from da mainland. lol


  41. sally:

    My daughter's BF is a local Japanee boy, born/raised in Kaimuki... can you believe he never heard the word bocha before? She calls him "Fake Asian". ha!


  42. sally:

    When I was little I must have said "da kine" a lot cuz my dad always said "No such word as da kine!". sheesh. So I stopped saying it and replaced it with "li'dat". Keeds, I tell you.

    Okay, nuff post hoar, breaktime ovah. I wen' move hale, setting up da new place. I tiyed. I soah. I like go ne ne. Whea is dat Gas Co person?


  43. hemajang:

    like sal-lee, my kids speak real guud, in spite of hearing their faddah talk pidgin all da time. Wife and I thinks it may be that we read to them a lot when kids...good thing we didn't have pidgin english books.


  44. Braddah Lance:

    hemajang:
    but how cum get Star Advertiser banner on top? and you not in their regular blog section. Incognito, yeah?

    Yeah, was secret kine but now I get my own spot.

    So...wea you stay work? I recall you wuz going into the screen printing business...it one tough business to make kala.

    Still unemployed and da screen printing business is only shmall kine getting started by referral only.

    ...and look forward to your unique observations.

    Unique? I thought I was normal. :lol:
    .
    .
    .

    Kage:
    Too much reading fo da morning. I going come back read um later.

    Ha ha ha.

    I had an instructor of English in college that did her master thesis on Hawaiian Creole aka pidgin. It was an interesting class.

    Thesis on Pidgin but teaches English? How ironic.
    .
    .
    .

    hawaiiobsessed:
    WWD is up on the SA blog list now.

    Just noticed dat too. Mahalo.


    We had a fire where I live ( not in Hawaii boo) so I got online to find out where the evacuations were. The tv station I looked up.... KHON2. Wassap wit dat?

    Dat sounded like the first we heard The Advertiser was sold..... from OTHER media outlets - WWD!
    .
    .
    .

    808Dad:
    When I joined a huge media company I was glad I could turn the pidgin switch on and off. Then one day the president of our company was giving us a speech and at the end he said, “That’s it, all pau, we all go back work now”. Kind of blew me away.

    Kinda neat yeah? At least the president of your company was trying to "keep it real". :grin:

    What days can we expect to see a new blog posting?

    It should be up Mondays, Wednesdays and Fridays.... it was a bit much back in day trying to go everyday. At least dis way my "material" can be stretched out. :grin:
    .
    .
    .

    sally:
    Ho da planny rules fo' speak pidgin.

    I know! I was a bit surprised myself and like you... jus' let da buggah flow.

    I can turn it on and off as needed. Funny part is that as much as I do speak pidgin, my daughter never picked it up. And when she does, she sounds like a haole from da mainland.

    I noticed dat seems to be da case recently. Maybe it's how we grew up as well cause wen we young, we assimilate wit da people we around.

    My daughter's BF is a local Japanee boy, born/raised in Kaimuki... can you believe he never heard the word bocha before? She calls him "Fake Asian". ha!

    Fasian. :lol: Can't believe dat he nevah evah heard bocha... and not even from relatives too? Amazing. I not even Japanee and I knew what bocha was back in da day.

    When I was little I must have said "da kine" a lot cuz my dad always said "No such word as da kine!". sheesh. So I stopped saying it and replaced it with "li'dat". Keeds, I tell you.

    LOL Da kine and li'dat are... universal.
    .
    .
    .

    hemajang:
    ...good thing we didn't have pidgin english books.

    I guess I shouldn't read "Pidgin To Da Max" to my baby 'den. :lol:


  45. snow:

    yay! now you stay on da SA list! :D

    i speak more pidgin now than i ever did 'cause of my husband and son. as much as i tried to have my (step)son speak proper english, he was too immersed in speaking pidgin to stop. but, given the situation, he's able to use proper english (more or less!?) when he needs to. part of the reason i wanted him to speak proper english was that he thought in pidgin, so he'd write in pidgin as well!

    my favorite pidgin word: pau. i pau now. ;)


  46. sally:

    My nephew was 2 yrs old when he was adopted from China. His first English word was pau. I was so proud. lol


  47. anklebiters:

    sally:

    I had never heard of the word bocha either until my first son was born and his mom would say the word to him....let's go bocha...

    I only had like 9 years of being around pidgin but I know most of what is being said...WWD is like being in a language class, really have to concentrate sometimes to figure out what is being said....my kids :?: Nada......on their first visit to HI, each of them said "they talk funny here dad" :lol: Sorry to say they know more Spanish than pidgin.

    BL, do I receive credit for this "class" :?: ;-)


  48. sally:

    omg ankles, they weren't listening to ME, were they?
    *shame*


  49. Seawalker:

    One of the exercise machines at our gym used to display the word "pau" when you completed your routine. I had to look twice to make sure it really said that. Don't think the bike was manufactured or assembled in Hawaii. See, everybody says or uses the word, pau!


  50. anklebiters:

    sally:

    It was almost 30 years ago when I heard the word for the 1st time....even my daughter says it when she take Kai for bocha.

    seawalker:

    Maybe it was in pidgin language mode...... :lol: Just imagine if it displayed the commands in pidgin...

    1) Howzit...put slippah in dat puka...
    2) spock da numba tree button, an den geev 'em a tap
    3) try wait eh...I say numba TREE button, no any kine..you lolo?
    4) hey brah, hana hou..wun, tu, tree...no gimme stink eye like dat..like beef?
    5) no can braddah, you momona....try watch Jenny Craig, come back bumbye..


  51. sally:

    whoa! I had to triple check that it was really ankles writing all that. I can't even picture those words coming out of his mouth.

    oh, 'scuze, dis WWD. I had fo' make shua was ankles up dea. I no can beleeeve doze words was stay coming from his mout.

    wow, that was kinda hard work.


  52. Seawalker:

    Hey @ankles, weren't you at the game with 107 degree weather? So that explains it. Or is it because of proximity that you're living too close to a certain character living in Oregon, as in @DiO? LOL. Sorry BL, this is all because of the "bird" talk. WWD!


  53. DIO:

    Seawalker: Don't blame me for ankles speaking in "tongues." He and I speak different "bird" dialect. quack quack fat choy to you!! ;-)


  54. Braddah Lance:

    snow:
    ...part of the reason i wanted him to speak proper english was that he thought in pidgin, so he'd write in pidgin as well!

    Ok, now dat is a little bad. :razz:


    my favorite pidgin word: pau. i pau now.

    :grin:
    .
    .
    .

    sally:
    My nephew was 2 yrs old when he was adopted from China. His first English word was pau. I was so proud. lol

    He wasn't asking for a bun?
    .
    .
    .

    anklebiters:
    ...my kids Nada......on their first visit to HI, each of them said "they talk funny here dad" Sorry to say they know more Spanish than pidgin.

    WE talk funny? :lol: I can only imagine.

    BL, do I receive credit for this "class"

    Once I get tuition payment....
    .
    .
    .

    Seawalker:
    One of the exercise machines at our gym used to display the word "pau" when you completed your routine. I had to look twice to make sure it really said that. Don't think the bike was manufactured or assembled in Hawaii. See, everybody says or uses the word, pau!

    Really? Maybe it was programmed in but in any case I wondah for those who don't know wat 'pau' means must be thinking da machine broken.
    .
    .
    .

    sally:
    whoa! I had to triple check that it was really ankles writing all that. I can't even picture those words coming out of his mouth.

    I know! Whoa....